Le jeu du mois chez Formatic Centre
Nous souhaitons vous proposer, tous les mois, des petits jeux interactifs pour attiser votre curiosité. Pour aujourd’hui Bénédicte et une partie de l’équipe des formateurs langues vous emmène à la découverte de quelques expressions singulières. C’est l’occasion de constater que nous avons tous des cultures différentes et que nos langues sont d’une richesse exceptionnelle.
A vous, maintenant, de vérifier que vos réponses sont correctes
Toucher du bois
Avoir la chair de poule
Etre chauve comme un oeuf
Chercher la petite bête
Toucher du bois = pas d’équivalence
Avoir la chair de poule = Gänsehaut haben « avoir la peau d’oie »
Etre chauve comme un oeuf = kahl wie ein Mönch sein « être chauve comme un moine »
Chercher la petite bête = ein Haar in der Suppe finden « trouver un cheveu dans la soupe »
Toucher du bois = Toccare ferro Toucher du fer
Avoir la chair de poule = avere la pelle d’oca « avoir la peau d’oie »
Etre chauve comme un oeuf =Essere calvo come una palla di biliardo « être chauve comme une boule de billard »
Chercher la petite bête = Cercare il pelo nell’uovo« chercher le poil dans l’œuf »
Toucher du bois = Tocar madera – « toucher du bois »
Avoir la chair de poule = Tener la piel de gallina « avoir la peau de poule »
Etre chauve comme un œuf = Ser (Estar) tan calvo como una bola de billar “être chauve comme une boule de billard”
Chercher la petite bête = Buscar el pelo en la leche. « chercher le poil dans le lait »
Toucher du bois = To touch Wood « toucher du bois »
Avoir la chair de poule = To have goosebumps « d’avoir les bosses/boutons d’oie »
Etre chauve comme un œuf = To be as bald as a coot « d’être chauve comme une foulque »
Chercher la petite bête = To nit pick « chercher les poux »
A vous de nous proposer d’autres traductions pour ce jeu dans des langues que vous maîtrisez
L’ensemble de nos formateurs en langues étrangères vous attendent impatiemment pour vous faire découvrir toute la richesse de leurs pays.